Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

Interference can

  • 1 interference

    تَدَاخُل \ interference: interfering in the affairs of others; sth. that causes difficulty: It is quiet in the library; you can work there without interference. \ تَدَخُّل \ interference: interfering in the affairs of others; sth. that causes difficulty: It is quiet in the library; you can work there without interference.

    Arabic-English glossary > interference

  • 2 interference

    عَرْقَلة \ hindrance: sth. that delays progress or activity: Lack of money is a great hindrance to my plans for travelling. interference: interfering in the affairs of others; sth. that causes difficulty: It is quiet in the library; you can work there without interference. obstruction: obstructing; sth. that obstructs.

    Arabic-English glossary > interference

  • 3 interference

    تَشْوِيش \ interference: interfering in the affairs of others; sth. that causes difficulty: It is quiet in the library; you can work there without interference. muddle: confusion; a muddled state: His plans were all in a muddle.

    Arabic-English glossary > interference

  • 4 связь по шине CAN

    1. CAN-bus communication

     

    связь по шине CAN
    -

    Параллельные тексты EN-RU

    CAN-bus communication
    Handles all communication, such as control tasks, measurments and alarms.
    Modules can react on each other.
    The modules can also operate fully in standalone mode in the event of a CAN-bus interruption.
    All modules are linked to one CAN-bus.
    All devices can share information with each other.
    The CAN-bus communication is highly robust and immune to any interference
    .
    [GUTOR Electronic LLC]

    Связь по шине CAN
    Обмен данными всех типов: командами управления, результатами измерений, аварийными сообщениями.
    Все модули могут взаимодействовать друг с другом.
    Модули могут работать полностью в автономно при возникновении неисправности шины CAN.
    Все модули обмениваются информацией по одной шине CAN.
    Все устройства могут обмениваться информацией друг с другом.
    Связь по шине CAN очень надежна и устойчива к любым помехам
    .
    [Перевод Интент]


    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > связь по шине CAN

  • 5 избегать

    Interference can be obviated (or prevented, or precluded) by a prior separation.

    If a pathway can be made to circumvent direct formation of...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > избегать

  • 6 избегать

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > избегать

  • 7 запрессован

    Parts with interference can be pressed-in at much lower cost than final machining to exact dimensions.

    These bearings are pressed into bearing housing blocks.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > запрессован

  • 8 запрессован

    Parts with interference can be pressed-in at much lower cost than final machining to exact dimensions.

    These bearings are pressed into bearing housing blocks.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > запрессован

  • 9 контроль в целях безопасности

    Меры, с помощью которых может быть предотвращен пронос оружия, взрывчатых веществ или других опасных устройств, предметов или веществ, которые могут быть использованы в целях совершения акта незаконного вмешательства.
    security control; security check
    A means by which the introduction of weapons, explosives or other dangerous devices, articles or substances which may be used to commit an act of unlawful interference can be prevented.
    (AN 17)
    Official definition modified by Amdt 10 (2002) and Amdt 11 (2005) to AN 17.

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > контроль в целях безопасности

  • 10 повредить

    сов
    1) (что-л.) injure, hurt; (машину и т.п.) spoil; damage ['dæmɪʤ]

    я повреди́л себе́ но́гу (ру́ку) — I injured my foot (hand)

    ва́ше вмеша́тельство мо́жет ему́ то́лько повреди́ть — your interference can only do him harm

    Американизмы. Русско-английский словарь. > повредить

  • 11 intromisión

    f.
    1 interference, butting-in, meddling, violation of privacy.
    2 intromission.
    * * *
    1 interference, meddling
    * * *
    SF
    1) (=injerencia) interference
    2) (=inserción) introduction, insertion
    * * *
    femenino interference
    * * *
    = encroachment, interference, meddling.
    Nota: Nombre.
    Ex. It is really up to us to decide whether or not we can sustain that entity against the challenges and the encroachments that threaten it.
    Ex. As chairman he objected to reduction of library budgets and to censorial interference in library work.
    Ex. As if the Cuban people themselves have no right to uphold their own national sovereignty against outside meddling.
    * * *
    femenino interference
    * * *
    = encroachment, interference, meddling.
    Nota: Nombre.

    Ex: It is really up to us to decide whether or not we can sustain that entity against the challenges and the encroachments that threaten it.

    Ex: As chairman he objected to reduction of library budgets and to censorial interference in library work.
    Ex: As if the Cuban people themselves have no right to uphold their own national sovereignty against outside meddling.

    * * *
    ( frml)
    interference
    * * *

    intromisión sustantivo femenino
    1 (injerencia) meddling, interference
    2 (atrevimiento) quizá parezca una intromisión, pero yo sugeriría..., I don't like to interfere, but I'd suggest...
    ' intromisión' also found in these entries:
    English:
    interference
    - intrusion
    - meddling
    * * *
    intrusion
    * * *
    f interference
    * * *
    intromisión nf, pl - siones : interference, meddling

    Spanish-English dictionary > intromisión

  • 12 ingerencia

    f.
    1 interference, intermeddling.
    2 intervention.
    * * *
    femenino interference
    * * *
    = meddling, interference, encroachment.
    Ex. As if the Cuban people themselves have no right to uphold their own national sovereignty against outside meddling.
    Ex. As chairman he objected to reduction of library budgets and to censorial interference in library work.
    Ex. It is really up to us to decide whether or not we can sustain that entity against the challenges and the encroachments that threaten it.
    * * *
    femenino interference
    * * *
    = meddling, interference, encroachment.

    Ex: As if the Cuban people themselves have no right to uphold their own national sovereignty against outside meddling.

    Ex: As chairman he objected to reduction of library budgets and to censorial interference in library work.
    Ex: It is really up to us to decide whether or not we can sustain that entity against the challenges and the encroachments that threaten it.

    * * *
    * * *

    Spanish-English dictionary > ingerencia

  • 13 допускам

    допусна 1. (позволявам, търпя) allow, permit, let; stand, have, tolerate
    не допуска никакви шеги he won't/doesn't allow any joking, he won't stand/have any joking
    2. (предполагам, мисля) (be ready to) suppose, think, imagine; presume, assume
    допускам, че не са му съобщили I suppose he has not been informed; he may not have been informed
    ако допуснем, че има такова нещо assuming/allowing that there is such a thing
    да допуснем, че това е така let us presume/assume it is so, supposing it is so, granted it is so, put the case that it is so
    мога да допусна, че I can well believe/imagine that
    не допускам, че тя ще ме излъже I can't imagine that she would deceive me, it is most unlikely that she would deceive me, I refuse to admit the possibility of her deceiving me
    трудно е да се допусне, че it is hard to believe that
    произшествието допуска две обяснения the accident admits (of)/allows/bears two explanations
    3. (давам достъп) admit (в to), allow (in, into)
    4. (давам възможност, разрешавам) admit (да to), allow, pass
    допускам до изпит admit (s.o.) to an examination; let s.o. sit for an examination
    допускам до състезание allow (s.o.) to enter a competition
    той беше допуснат до втория тур (при състезание, конкурс) he was sent forward to the second round/hearing, he qualified for the second round, he got through to the second round
    (за изпит и под.) he was accepted for a second test/interview
    допускам грешки/слабости make mistakes/slips, allow mistakes to slip in
    допусната е грешка there has been a mistake; a mistake has slipped in
    допускам брак turn out rejects
    * * *
    допу̀скам,
    гл.
    1. ( позволявам, търпя) allow, permit, let; stand, have, tolerate; countenance; (само в отрицание) brook; защо допускаш да ти се подиграват? why do you let them make fun of you? не допуска никакви шеги he won’t/doesn’t allow any joking, he won’t stand/have any joking; не \допускам exclude, preclude; няма да допуснем да ни се бъркат we’ll brook no interference;
    2. ( предполагам, мисля) (be ready to) suppose, think, imagine; presume, assume; да допуснем, че това е така let us presume/assume it is so, supposing it is so, granted it is so, put the case that it is so; мога да допусна, че I can well believe/imagine that; произшествието допуска две обяснения the accident admits (of)/allows/bears two explanations; трудно е да се допусне, че it is hard to believe that;
    3. ( давам достъп) admit (в to), allow (in, into); не ме допуснаха да вляза I was not allowed in;
    4. ( давам възможност, разрешавам) admit (да to), allow, pass; \допускам до изпит admit (s.o.) to an examination; let s.o. sit for an examination; \допускам до състезание allow (s.o.) to enter a competition; той беше допуснат до втория тур ( при състезание, конкурс) he was sent forward to the second round/hearing, he qualified for the second round, he got through to the second round; (за изпит и под.) he was accepted for a second test/interview; • \допускам брак turn out rejects; \допускам грешки/слабости make mistakes/slips, allow mistakes to slip in; допусната е грешка there has been a mistake; a mistake has slipped in; не могат да се допускат такива грешки such mistakes are inadmissible.
    * * *
    accept ; admit ; allow: I won't допускам any joking. - Няма да допусна никакви шеги.; assume ; intromit {`intrxumit}; permit ; postulate: I допускам he never went there. - Допускам, че никога не е ходил там.; tolerate
    * * *
    1. (давам възможност, разрешавам) admit (да to), allow, pass 2. (давам достъп) admit (в to), allow (in, into) 3. (за изпит и под.) he was accepted for a second test/interview 4. (предполагам, мисля) (be ready to) suppose, think, imagine;presume, assume 5. (само в отрицание) brook 6. ДОПУСКАМ брак turn out rejects 7. ДОПУСКАМ грешки/слабости make mistakes/slips, allow mistakes to slip in 8. ДОПУСКАМ до изпит admit (s.o.) to an examination;let s.o. sit for an examination 9. ДОПУСКАМ до състезание allow (s.o.) to enter a competition 10. ДОПУСКАМ, че не са му съобщили I suppose he has not been informed;he may not have been informed 11. ако допуснем, че има такова нещо assuming/allowing that there is such a thing 12. да допуснем, че това е така let us presume/assume it is so, supposing it is so, granted it is so, put the case that it is so 13. допусна (позволявам, търпя) allow, permit, let;stand, have, tolerate 14. допусната е грешка there has been a mistake;a mistake has slipped in 15. защо допускаш да ти се подиграват? why do you let them make fun of you? 16. мога да допусна, че I can well believe/imagine that 17. не допуска никакви шеги he won't/doesn't allow any joking, he won't stand/have any joking 18. не допускам, че тя ще ме излъже I can't imagine that she would deceive me, it is most unlikely that she would deceive me, I refuse to admit the possibility of her deceiving me 19. не ме допуснаха да вляза I was not allowed in 20. не могат да се допускат такива грешки such mistakes are inadmissible 21. няма да допуснем да ни се бъркат we'll brook no interference 22. произшествието допуска две обяснения the accident admits (of)/allows/bears two explanations 23. той беше допуснат до втория тур (при състезание, конкурс) he was sent forward to the second round/hearing, he qualified for the second round, he got through to the second round 24. трудно е да се допусне, че it is hard to believe that

    Български-английски речник > допускам

  • 14 interferenza

    f interference
    * * *
    1 (fis., rad.) interference: (fis.) figura di interferenza, interference figure; (rad.) interferenza di stazioni estere, interference from foreign broadcasting stations
    2 (intromissione) interference; meddling: non posso tollerare la tua interferenza nel mio lavoro, I can't tolerate your meddling in my work.
    * * *
    [interfe'rɛntsa]
    sostantivo femminile
    1) tecn. rad. telev. fis. interference
    2) (intromissione) interference, intrusion
    * * *
    interferenza
    /interfe'rεntsa/
    sostantivo f.
     1 tecn. rad. telev. fis. interference
     2 (intromissione) interference, intrusion.

    Dizionario Italiano-Inglese > interferenza

  • 15 търпи

    1. (понасям, издържам) bear
    (понасям твърдо) endure, разг. stick out
    (без допьлнение) bear it, have patience, put up with it. разг. stick it out
    не мога да го търпи I can't stand him, I can't bear the sight of him, I hate his guts, разг. I am allergic to him
    не могат да се търпи т there is no love lost between them
    не мога да го търпи вече I am out of patience with him
    той търпи, търпи, но накрая не издържа at last his patience gave out/he lost patience
    не се търпи вече it's intolerable.it's more than flesh and blood can bear
    не мога да търпи да ме прекъсват hate being interrupted
    търпи несгоди suffer hardships
    2. (примирявам се с) put up with, tolerate
    3. (допускам) stand for, brook
    не търпи глупости stand no nonsense
    няма да търпи подобно нещо I won't stand for it
    тон, който не търпи възражение a tone that brooks no contradiction, a tone allowing of/permitting no reply
    няма да търпи подобно отношение I will not submit to such treatment
    въпросът не търпи отлагане the matter brooks no delay, the matter admits of no delay
    правило, което търпи изключения a rule liable to exception
    търпи промени undergo changes
    търпи кртитика вж.критика
    * * *
    1. (без допьлнение) bear it, have patience, put up with it. разг. stick it out 2. (допускам) stand for, brook 3. (нещо мъчително) suffer, undergo 4. (някого) stand 5. (понасям твърдо) endure, разг. stick out 6. (понасям, издържам) bear 7. (примирявам се с) put up with, tolerate 8. ТЪРПИ кртитика вж.критика 9. ТЪРПИ несгоди suffer hardships 10. ТЪРПИ промени undergo changes 11. въпросът не търпи отлагане the matter brooks no delay, the matter admits of no delay 12. не ТЪРПИ глупости stand no nonsense 13. не мога да ТЪРПИ да ме прекъсват hate being interrupted 14. не мога да го ТЪРПИ I can't stand him, I can't bear the sight of him, I hate his guts, разг. I am allergic to him 15. не мога да го ТЪРПИ вече I am out of patience with him 16. не могат да се ТЪРПИ т there is no love lost between them 17. не се търпи вече it's intolerable.it's more than flesh and blood can bear 18. няма да ТЪРПИ подобно отношение I will not submit to such treatment 19. няма даТЪРПИ подобно нещо I won't stand for it 20. правило, което търпи изключения a rule liable to exception 21. той ТЪРПИ,ТЪРПИ, но накрая не издържа at last his patience gave out/he lost patience 22. той не търпи да му се месят he cannot brook interference 23. тон, който не търпи възражение a tone that brooks no contradiction, a tone allowing of/permitting no reply

    Български-английски речник > търпи

  • 16 ingerenza

    f interference
    * * *
    ingerenza s.f. interference, meddling: non tollero nessuna ingerenza nel mio lavoro, I can't stand any interference in my job.
    * * *
    [indʒe'rɛntsa]
    sostantivo femminile interference, meddling
    * * *
    ingerenza
    /indʒe'rεntsa/
    sostantivo f.
    interference, meddling.

    Dizionario Italiano-Inglese > ingerenza

  • 17 С-6

    CAM ПО СЕБЕ AdjP fixed WO
    1. ( usu. modif) (of a person, thing, phenomenon etc) considered as a separate entity, with a focus on his or its intrinsic qualities, apart from related circumstances, events etc
    in (and of) oneself (itself)
    (in limited contexts) in one's (its) own right (when it modif ies a deverbal noun or a clause) the very fact of (doing sth.) the mere fact that... Мне было неловко видеть её (бабушки) печаль при свидании с нами я сознавал, что мы сами по себе ничто в её глазах, что мы ей дороги только как воспоминание... (Толстой 2). I was embarrassed to see her (Grandmother's) sorrow at the sight of us
    I realized that in ourselves we were nothing in her eyes, that we were dear to her only as a reminder... (2b).
    «Сама по себе затея написать книжку о выдающемся деятеле шестидесятых годов ничего предосудительного в себе не содержит» (Набоков 1). "In itself the idea of writing a book about an outstanding public figure of the sixties contains nothing reprehensible" (1a).
    Для Анны Николаевны пролетарская этика была священна сама по себе... (Богданов 1). То Anna Nikolaevna, proletarian ethics were sacred in and of themselves... (1a).
    В конце концов я узнал, что Иванько Сергей Сергеевич, 1925 года рождения: а) родственник бывшего председателя КГБ Семичастного б) ближайший друг бывшего представителя СССР в Организации Объединённых Наций... Николая Т. Федоренко в) сам по себе тоже большая шишка (Войнович 3). In the end, I learned that Ivanko, Sergei Sergeevich, born 1925, was: a. A relative of the former director of the KGB, Semichastny. b. A close friend of Nikolai T. Fedorenko, the former Soviet representative to the United Nations... c. A big shot in his own right (3a).
    На избирательных участках стоят, правда, задёрнутые шторами кабинки для «тайного» голосования... но даже сам по себе заход в эту кабинку будет кем-нибудь отмечен, и в досье совершившего этот «антиобщественный» поступок гражданина появится соответствующая отметка (Войнович 1). The polling places do...have booths with blinds that can be closed for casting a "secret" ballot....But the very fact of entering the booth will be noted in the dossier of the citizen committing that "antisocial" act (1a).
    Основное обвинение отец решительно отверг, но то, что он не сгрёб Лёву за шиворот и не вышвырнул тут же из кабинета, само по себе было очень примечательно (Битов 2). Father emphatically rejected the main accusation, but the mere fact that he didn't scoop Lyova up by the scruff of the neck and fling him right out of the study was very noteworthy (2a).
    2. расти, жить и т. п. -
    adv
    (of a child) (to grow up) without receiving any attention, care, guidance etc from one's parents or guardians, (of an adult) (to live) having little or no contact with the person or people with whom one lives
    on one's own
    (in limited contexts) live one's own life.
    Родители были всегда заняты, и мальчик фактически рос сам по себе. The boy's parents were always busy, so actually he grew up on his own.
    У них с отцом (у Андрея с отцом) не существовало каких-то особых отношений - ни плохих, ни хороших, каждый... жил сам по себе (Распутин 2). Не (Andrei) and his father had no special relationship-it wasn't bad, it wasn't good, each lived his own life (2a).
    3. бытье, существовать, жить и т. п. - ( subj-compl with copula (subj: human, abstr, or concr) or adv
    when used with two subjects, the idiom is repeated with each of them
    often used in two clauses connected by contrastive Conj «a») some thing (phenom- Дойдя на Севере до Архангельска... (куриный) мор остановился сам собой по той причине, что идти ему дальше было некуда, - в Белом море куры, как известно, не водятся (Булгаков 10). Having reached Archangel...in the North, the (chicken) plague stopped by itself, for the reason that there was nowhere for it to go-as everybody knows, there are no hens in the White Sea (10b).
    Про кампанию оппозиции забудут, и она задохнется сама собой (Зиновьев 1). The campaign for protest will be forgotten and it'll wither away on its own" (1a).
    Князь Андрей, точно так же как и все люди полка, нахмуренный и бледный, ходил взад и вперёд по лугу... Делать и приказывать ему нечего было. Всё делалось само собою. Убитых оттаскивали за фронт, раненых относили, ряды смыкались (Толстой 6). Prince Andrei, pale and depressed like everyone else in the regiment, paced up and down from one border to another on the meadow...There were no orders to be given, nothing for him to do. Everything happened of itself. The dead were dragged back from the front, the wounded carried away, and again the ranks closed up (5a).
    Мнили, что во время этой гульбы хлеб вырастет сам собой, и потому перестали возделывать поля (Салтыков-Щедрин 1). They imagined that while this gaiety was going on, the corn would grow of its own accord, and they gave up tilling the fields (1b).
    Нож», — крикнул Филипп Филиппович. Нож вскочил ему в руки как бы сам собой... (Булгаков 11). "Knife," cried Philip Philippovich. The knife leaped into his hands as of its own volition... (1 la).
    О его сборничке так никто и не написал, - он почему-то полагал, что это само собою сделается, и даже не потрудился разослать редакциям... (Набоков 1). His book of poems did not get any reviews after all (somehow he had assumed it would happen automatically and had not even taken the trouble of sending out review copies...) (1a).
    2. \С-6 додумался до чего, добился чего и т. п. obsoles (one came up with an idea or solution, achieved sth. etc) independently, without anyone's help: (all) by o.s. (Городничий:) О, я знаю вас: вы если начнёте говорить о сотворении мира, просто волосы дыбом поднимаются. (Ам-мос Фёдорович:) Да ведь сам собою дошёл... (Гоголь 4). (Mayor:) Oh I know you. When you start spouting your crazy theories of the Creation, it's enough to make a man's hair stand on end. (A.E:) But I arrived at it all by myself... (4f). enon etc) is separate from, exists separately from a connected thing (phenomenon etc)
    some person (or group) lives, works etc individually, apart from some other person (or group): (all) by o.s. (itself) on one's (its) own independently (of s.o. sth.) (of things, phenomena etc only) (be) a separate entity (separate entities)
    (when both subjects are specified) X сам по себе, a Y сам по себе = (of people) X went X's way and Y went Y's
    (of things) X is one thing and Y is another.
    (Липочка:) Так смотрите же, Лазарь Елизарыч, мы будем жить сами по себе, а они (тятенька и маменька) сами по себе (Островский 10). (L.:) Then, look here, Lazar Elizarych, we'll live by ourselves, and they'll (mama and daddy will) live by themselves (10a).
    ...Он (Лёва) ещё не может знать, не подозревает о существовании этих фактов, но эти факты тем не менее существуют сами по себе и существуют некоторым образом в его незнании (Битов 2)....He (Lyova) cannot yet know about and does not suspect the existence of these facts, yet the facts nevertheless exist independently and also exist, after a fashion, in his ignorance (2a).
    Ты, Илья Никанорыч, не подумай чего, наше дело -сторона, мы люди маленькие... Ванька сам по себе, а я сам по себе, у меня к евонным ( ungrammat — его) затеям никакого касательства» (Максимов 1). "Ilya Nikanorych, please don't get the wrong idea. We're not mixed up in this, we're just simple people!... Vanka went his way and I went mine. I had nothing to do with what he was up to" (1a).
    Жизнь у него (Обломова) была сама по себе, а наука сама по себе (Гончаров 1). For him (Oblomov) life was one thing and learning another (1b).
    ...У вас на заводе работает инженер с высшим образованием и имеет в своём подчинении 10-12 чел. Он может приказать им что-нибудь только по работе, а после работы или во время выходного дня они ему уже не подчиняются и могут делать, что хотят, как говорится, ты сам по себе, а я сам по себе» (Войнович 2). ( context transl) "...At the factory you have an engineer with a higher education, with some ten to twelve men under him. He can order them to do anything at work, but after work or on their days off they're not subordinate to him any more and they can do whatever they want-as the saying goes, you're your own boss and I'm mine" (2a).
    4. действовать, происходить и т. п. -
    adv
    (of a person) (to act) on one's own initiative, not influenced by anyone's suggestions, without outside interference
    (of a thing, event etc) (to happen, proceed etc) without any outside influence or interference: (all) by o.s. (itself) of one's (its) own accord of one's (its) own volition on one's (its) own.
    «Да где ж это видано, чтобы народ сам по себе собирался без всякого контроля со стороны руководства?» (Войнович 2). "Who ever heard of people assembling all by themselves, without any control on the part of the leadership?" (2a).
    Привычные словосочетания притупляли ощущение горя, уводили сознание в сторону, и вскоре язык Килина болтал уже что-то сам по себе, как отдельный и независимый член организма (Войнович 2). The familiar word patterns dulled his sense of grief, distracted his mind, and soon Kilin's tongue was babbling away all by itself, like a separate and independent part of his body (2a).
    Глаза были похожи на два неестественно голубых, светящихся шарика, подвешенных в воздухе над рулём пустой машины, которая идёт без водителя, сама по себе (Евтушенко 1). They were like two unnaturally blue shiny balloons, suspended in mid-air over the steering wheel of an empty car, which moved along of its own accord without a driver (1a).
    ...Ему надо только придумать первую фразу, а там дальше дело пойдёт само по себе (Войнович 6). ( context transl) Не had only to put together the first sentence, and after that the book would write itself (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-6

  • 18 сам по себе

    [AdjP; fixed WO]
    =====
    1. [usu. modif]
    (of a person, thing, phenomenon etc) considered as a separate entity, with a focus on his or its intrinsic qualities, apart from related circumstances, events etc:
    - in (and of) oneself < itself>;
    - [in limited contexts] in one's < its> own right;
    - [when it modifies a deverbal noun or a clause] the very fact of (doing sth.);
    - the mere fact that...
         ♦ Мне было неловко видеть её [бабушки] печаль при свидании с нами; я сознавал, что мы сами по себе ничто в её глазах, что мы ей дороги только как воспоминание... (Толстой 2). I was embarrassed to see her [Grandmother's] sorrow at the sight of us; I realized that in ourselves we were nothing in her eyes, that we were dear to her only as a reminder... (2b).
         ♦ "Сама по себе затея написать книжку о выдающемся деятеле шестидесятых годов ничего предосудительного в себе не содержит" (Набоков 1). "In itself the idea of writing a book about an outstanding public figure of the sixties contains nothing reprehensible" (1a).
         ♦ Для Анны Николаевны пролетарская этика была священна сама по себе... (Богданов 1). То Anna Nikolaevna, proletarian ethics were sacred in and of themselves... (1a).
         ♦ В конце концов я узнал, что Иванько Сергей Сергеевич, 1925 года рождения: а) родственник бывшего председателя КГБ Семичастного; б) ближайший друг бывшего представителя СССР в Организации Объединённых Наций... Николая Т. Федоренко; в) сам по себе тоже большая шишка (Войнович 3). In the end, I learned that Ivanko, Sergei Sergeevich, born 1925, was: a. A relative of the former director of the KGB, Semichastny. b. A close friend of Nikolai T. Fedorenko, the former Soviet representative to the United Nations... c. A big shot in his own right (3a).
         ♦ На избирательных участках стоят, правда, задёрнутые шторами кабинки для "тайного" голосования... но даже сам по себе заход в эту кабинку будет кем-нибудь отмечен, и в досье совершившего этот "антиобщественный" поступок гражданина появится соответствующая отметка (Войнович 1). The polling places do...have booths with blinds that can be closed for casting a "secret" ballot....But the very fact of entering the booth will be noted in the dossier of the citizen committing that "antisocial" act (1a).
         ♦ Основное обвинение отец решительно отверг, но то, что он не сгрёб Лёву за шиворот и не вышвырнул тут же из кабинета, само по себе было очень примечательно (Битов 2). Father emphatically rejected the main accusation, but the mere fact that he didn't scoop Lyova up by the scruff of the neck and fling him right out of the study was very noteworthy (2a).
    2. расти, жить и т.п. сам по себе [adv]
    (of a child) (to grow up) without receiving any attention, care, guidance etc from one's parents or guardians, (of an adult) (to live) having little or no contact with the person or people with whom one lives:
    - [in limited contexts] live one's own life.
         ♦ Родители были всегда заняты, и мальчик фактически рос сам по себе. The boy's parents were always busy, so actually he grew up on his own.
         ♦ У них с отцом [у Андрея с отцом] не существовало каких-то особых отношений - ни плохих, ни хороших, каждый... жил сам по себе (Распутин 2). Не [Andrei] and his father had no special relationship-it wasn't bad, it wasn't good, each lived his own life (2a).
    3. быть, существовать, жить и т.п. сам по себе [subj-compl with copula (subj: human, abstr, or concr) or adv; when used with two subjects, the idiom is repeated with each of them; often used in two clauses connected by contrastive Conj " а"]
    some thing (phenomenon etc) is separate from, exists separately from a connected thing (phenomenon etc); some person (or group) lives, works etc individually, apart from some other person (or group):
    - (all) by o.s. < itself>;
    - on one's < its> own;
    - independently (of s.o. < sth.>);
    - [of things, phenomena etc only] (be) a separate entity (separate entities);
    || [when both subjects are specified] X сам по себе, a Y сам по себе [of people] X went X's way and Y went Y's;
    - [of things] X is one thing and Y is another.
         ♦ [Липочка:] Так смотрите же, Лазарь Елизарыч, мы будем жить сами по себе, а они [тятенька и маменька] сами по себе (Островский 10). [L.:] Then, look here, Lazar Elizarych, we'll live by ourselves, and they'll [mama and daddy will] live by themselves (10a).
         ♦...Он [Лёва] ещё не может знать, не подозревает о существовании этих фактов, но эти факты тем не менее существуют сами по себе и существуют некоторым образом в его незнании (Битов 2).... Не [Lyova] cannot yet know about and does not suspect the existence of these facts, yet the facts nevertheless exist independently and also exist, after a fashion, in his ignorance (2a).
         ♦ "Ты, Илья Никанорыч, не подумай чего, наше дело - сторона, мы люди маленькие... Ванька сам по себе, а я сам по себе, у меня к евонным [ungrammat = его] затеям никакого касательства" (Максимов 1). "Ilya Nikanorych, please don't get the wrong idea. We're not mixed up in this, we're just simple people!... Vanka went his way and I went mine. I had nothing to do with what he was up to" (1a).
         ♦ Жизнь у него [Обломова] была сама по себе, а наука сама по себе (Гончаров 1). For him [Oblomov] life was one thing and learning another (1b).
         ♦ "...У вас на заводе работает инженер с высшим образованием и имеет в своём подчинении 10-12 чел. Он может приказать им что-нибудь только по работе, а после работы или во время выходного дня они ему уже не подчиняются и могут делать, что хотят, как говорится, ты сам по себе, а я сам по себе" (Войнович 2). [context transl] "...At the factory you have an engineer with a higher education, with some ten to twelve men under him. He can order them to do anything at work, but after work or on their days off they're not subordinate to him any more and they can do whatever they want-as the saying goes, you're your own boss and I'm mine" (2a).
    4. действовать, происходить и т.п. сам по себе [adv]
    (of a person) (to act) on one's own initiative, not influenced by anyone's suggestions, without outside interference; (of a thing, event etc) (to happen, proceed etc) without any outside influence or interference:
    - (all) by o.s. (itself);
    - on one's (its) own.
         ♦ "Да где ж это видано, чтобы народ сам по себе собирался без всякого контроля со стороны руководства?" (Войнович 2). "Who ever heard of people assembling all by themselves, without any control on the part of the leadership?" (2a).
         ♦ Привычные словосочетания притупляли ощущение горя, уводили сознание в сторону, и вскоре язык Килина болтал уже что-то сам по себе, как отдельный и независимый член организма (Войнович 2). The familiar word patterns dulled his sense of grief, distracted his mind, and soon Kilin's tongue was babbling away all by itself, like a separate and independent part of his body (2a).
         ♦ Глаза были похожи на два неестественно голубых, светящихся шарика, подвешенных в воздухе над рулём пустой машины, которая идёт без водителя, сама по себе (Евтушенко 1). They were like two unnaturally blue shiny balloons, suspended in mid-air over the steering wheel of an empty car, which moved along of its own accord without a driver (1a).
         ♦...Ему надо только придумать первую фразу, а там дальше дело пойдёт само по себе (Войнович 6). [context transl] He had only to put together the first sentence, and after that the book would write itself (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сам по себе

  • 19 brouiller

    brouiller [bʀuje]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
       a. ( = troubler) [+ contour, vue] to blur ; [+ idées] to mix up ; [+ émission] to scramble
    brouiller les pistes or cartes to confuse the issue
       b. ( = fâcher) to set at odds
       c. (Radio) [+ émission] (volontairement) to jam ; (par accident) to cause interference to ; (TV) to scramble
    2. reflexive verb
       a. [vue] to become blurred ; [souvenirs, idées] to become confused
       b. ( = se fâcher) se brouiller avec qn to fall out with sb
    * * *
    bʀuje
    1.
    1) ( rendre trouble) [produit] to make [something] cloudy [liquide]; [pluie] to blur, to smudge [nom, texte]; [larmes] to blur [vue]; [personne] to cover (over) [empreintes]

    brouiller les pistes or les cartes — fig to confuse ou cloud the issue

    2) Radio, Télécommunications [personne] to jam [signaux, émission]; [parasites] to interfere with [émission, réception]

    2.
    se brouiller verbe pronominal
    1) ( se fâcher) [personnes, groupes] to fall out

    être brouillé avec les chiffresfig to be hopeless with figures

    2) ( devenir trouble) [liquide] to become cloudy; [vue] to become blurred; [esprit, souvenirs] to become confused
    * * *
    bʀuje vt
    1) (= rendre confus) to mix up, to confuse

    brouiller les pistes — to cover one's tracks, figto confuse the issue

    2) RADIO to cause interference to, (délibérément) to jam
    3) (= rendre trouble) to cloud
    4) (= désunir) [amis] to set at odds
    * * *
    brouiller verb table: aimer
    A vtr
    1 ( rendre trouble) [produit] to make [sth] cloudy [liquide]; [pluie] to blur, to smudge [nom, texte]; [larmes] to blur [vue]; [personne] to cover (over) [empreintes]; regard brouillé par les larmes vision blurred by tears; brouiller la combinaison d'un coffre to scramble the combination of a safe; brouiller les pistes or les cartes fig to confuse ou cloud the issue; il ne cesse de brouiller les pistes he keeps confusing the issue;
    2 Radio, Télécom [personne, groupe] to jam [signaux, émission]; [parasites, appareils ménagers] to interfere with [émission, réception];
    3 ( désunir) l'incident avait brouillé les deux frères the two brothers had fallen out over the incident; brouiller qn avec qn to turn sb against sb; rien ne peut brouiller leur amitié fig nothing can get in the way of their friendship.
    1 ( se fâcher) [personnes, groupes] to fall out; se brouiller avec qn to fall out with sb; être brouillé avec qn to have fallen out with sb; il est brouillé avec tout le monde he's fallen out with everybody; ils sont brouillés (à vie) they've fallen out (for good); elles sont brouillées depuis deux ans they fell out two years ago; être brouillé avec les chiffres/avec les langues fig to be hopeless with figures/at languages;
    2 ( devenir trouble) [liquide] to become cloudy; [vue] to become blurred; [esprit, souvenirs] to become confused; avoir le teint brouillé to look ill ou liverish;
    3 Météo le temps se brouille, il va pleuvoir it's clouding over ou the weather is breaking, it's going to rain; ⇒ œuf.
    [bruje] verbe transitif
    2. [mélanger - cartes] to shuffle
    brouiller la cervelle (familier) ou le cerveau de quelqu'un to get somebody muddled ou confused
    a. [dans un roman] to confuse the reader
    b. [dans une poursuite] to cover one's tracks, to put somebody off one's scent
    c. [dans un débat] to put up a smokescreen
    3. [dérégler] to jumble
    4. [troubler - liquide] to cloud
    brouiller la vue to cloud ou to blur one's eyesight
    5. RADIO [signal] to garble
    [transmission, circuit] to jam
    ————————
    ————————
    se brouiller verbe pronominal intransitif
    1. [se mélanger - idées] to get confused ou muddled ou jumbled
    [se troubler - vue] to blur, to become blurred
    ————————
    se brouiller avec verbe pronominal plus préposition

    Dictionnaire Français-Anglais > brouiller

  • 20 تداخل

    تَدَاخُل \ interference: interfering in the affairs of others; sth. that causes difficulty: It is quiet in the library; you can work there without interference.

    Arabic-English dictionary > تداخل

См. также в других словарях:

  • Interference (wave propagation) — Two point interference in a ripple tank. In physics, interference is the phenomenon in which two waves superpose each other to form a resultant wave of greater or lower amplitude. Interference usually refers to the interaction of waves that are… …   Wikipedia

  • Interference theory — Contents 1 History 2 Proactive Interference 2.1 Proactive Interference with Single and Multiple Lists 2.2 Proactive Interference and Context …   Wikipedia

  • Interference — In physics, interference is the addition (superposition) of two or more waves that result in a new wave pattern.As most commonly used, the term interference usually refers to the interaction of waves which are correlated or coherent with each… …   Wikipedia

  • Interference lithography — (or holographic lithography) is a technique for patterning regular arrays of fine features, without the use of complex optical systems or photomasks. Basic principleThe basic principle is the same as in interferometry or holography. An… …   Wikipedia

  • Interference (disambiguation) — Interference may refer to:;Sciences *Interference (physics), in physics, the superposition of two or more waves resulting in a new wave pattern. *Interference (communication), in telecommunication and electronics, anything which alters, modifies …   Wikipedia

  • Interference (chess) — Interference occurs when the line between an attacked piece and its defender is interrupted by sacrificially interposing a piece. It is a chess tactic which seldom arises, and is therefore often overlooked. Opportunities for interference are rare …   Wikipedia

  • Interference microscopy — involving measurements of differences in the path between two beams of light that have been split.[1] Types include: Classical interference microscopy Differential interference contrast microscopy Fluorescence interference contrast microscopy See …   Wikipedia

  • interference microscopy — noun A method of microscopy in which the phase changes caused by differences in the optical path within the specimen can be measured or made visible • • • Main Entry: ↑interfere * * * interference microscopy, the use of an interference microscope …   Useful english dictionary

  • Interference (baseball) — In baseball, interference is an infraction where a person illegally changes the course of play from what is expected. Interference might be committed by players on the offense, players not currently in the game, catchers, umpires, or spectators;… …   Wikipedia

  • Interference fit — An interference fit, also known as a press fit, is a fastening between two parts which is achieved by friction after the parts are pushed together, rather than by any other means of fastening. For metal parts in particular, the friction that… …   Wikipedia

  • Interference proceeding — An interference proceeding, also known as priority contest, is an inter partes proceeding to determine the priority issues of multiple patent applications. It is a unique patent law concept of the United States. Unlike most other countries that… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»